Es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona y se dedica profesionalmente a la traducción literaria desde el año 1998. Traduce del portugués, inglés y catalán al castellano. Ha traducido, entre otros, a Mary Shelley, Toni Morrison, Khaled Hosseini, Chico Buarque, Gonçalo M. Tavares, Jordi Puntí, Taiye Selsasi, Nicole Krauss y Richard Flanagan.
Libros
Nace un tejedor de sueños es el despertar de un escritor y es la liberación de un pueblo. Mientras Ngũgĩ va a estudiar a la Universidad de Makerere, en Uganda, su pueblo se defiende del Imperio británico. En aquellos tiempos convulsos es cuando nace uno de los intelectuales más importantes...
Continuar leyendo
Ngũgĩ wa Thiong’o es estudiante en una prestigiosa escuela de Nairobi cuando la guerrilla Mau Mau reclama la independencia de Kenia. La etapa de más represión del gobierno británico coincide con su entrada al instituto, donde se siente protegido. Así, cuando Ngũgĩ visita su pueblo lo encuentra devastado y trasladado...
Continuar leyendo
Ngũgĩ wa Thiong’o nació en 1938 en la Kenya rural. Incluso mientras la Segunda Guerra Mundial afectaba las vidas de los africanos bajo el yugo imperialista inglés y su familia pasaba dificultades económicas, Ngũgĩ consiguió ir a la escuela para saciar su singular sed de conocimientos. Años más tarde se...
Continuar leyendo
Como cada viernes tras salir de la vieja librería en la que trabaja, Pedro realiza un trayecto en autobús para visitar a su novia, Rosane, que vive a las afueras de la ciudad. Durante el viaje, marcado por el congestionado tráfico de la hora punta, Pedro lee un relato sobre...
Continuar leyendo